遇惹生菲-第42章 декабрь 2022г。 new
noname
1 月前

2022年,12月20日,圣彼得堡。 УважаемаямиссЛуТаньюй,(尊敬的、我亲爱的陆棠遇女士,) Какты? (你好吗?) давноневиделись,оченьскучаюпотебе。 (好久不见,我非常想念你。) Сегоднятвойлунныйденьрождения。 (今天是你的阴历生日。) Сднёмрождения,пупсик。 (生日快乐,宝宝。) Яоченьрад,чтотынагодстарше。 (我很高兴,你又长大了一岁。) Янезнаю,получилиливысотниписем,(不知道我之前写给你的那几百封信,) которыеявамнаписал? (你有没有收到?) Мне,вероятно,потребуетсянескольколет,(我可能还需要几年时间,) чтобывзятьтебявпутешествиепомиру。 (才能带你去环游世界。) Извините,чтозаставилвастакдолгождать。 (很抱歉,让你等了这么久。) Этовсемоявина。 (都是我的错。) Мнеоченьжаль,пупсик。 (真的很对不起,宝宝。) Нопростишьтыменяилинет,яхочутебяпобеспокоить。 (但无论你原谅我与否,我都想打扰你。) Пупсик,яэгоист? (宝宝,我是不是很自私?) Пупсик,подождименяещенескольколет,хорошо? (宝宝,再乖乖等我几年,好吗?) Ясейчассижууплиты。 (我现在坐在火炉旁边。) Ияпросматриваюмногокниг,оставленныхмнемамой。 (正在翻阅着母亲留给我的许多书。) Большинствоизэтихкниг-этосборникистихов。 (这些书大多是诗集。) Всестихипрекраснонаписаны,(所有的诗都被写的很美,) чтонапоминаетмнеотебе。 (这让我不禁想到你。) Яхочуиспользоватьих,чтобыискренневыразитьтебесвоюлюбовь。 (我想借助它们,向你真诚地表达我的爱意。) Носначалаяскажу,чтолюблютебя。 (可首先我要说,我爱你。) Надеюсь,тынененавидишьмоидлинныеслова。 (希望,你不要讨厌我冗长的啰嗦。) Подуматьнеуспевскажу:тывсехмилей。 (你最可爱了,说时我甚至来不及思索。) Подумав,яскажувсётоже。 (但思索之后,我还是这么说。) Солнышко,мневсегданравилисьсловаПушкина,описывающиелюбовь。 (宝宝,我特别喜欢普希金描写爱情的文字。) Кромеегоописаниялюбви,(不过,除了他对爱情的描述,) яневиделникакихдругихегоработ。 (我没有再看过他的其他作品。) Еслияпрочитаюдругиеегоработы,боюсь,уменябудетидеяписатьстихи。 (如果我读了他的其他作品,恐怕我也会萌生写诗的想法。) Этодействительнонеоченьхорошо。 (这对我来说并不是一件好事。) Япредпочитаювстретитьсястобойраньше,чемчто-либоеще。 (比起其他事情,我更想早点见到你。) Такяживустобой,утраиночи,вставаявтебе,ложасьвтебе。 (我就这样朝夕与你相处好了,在你心里起床,在你心里睡觉。) Сладенько,яношукулон,которыйтымнеподарилакаждыйдень。 (宝宝,我每天都戴着你给我的吊坠。) Носякулон,которыйтымнедал,(戴着你给我的吊坠,) какбудтотырядомсомной。 (就好像你在我旁边一样。) Тоесть,мывсевремябыливместе,верно? (我的意思是,我们一直在一起,对吗?) Ябыхотелажитьсвами。 (我想和你一起生活。) Вмаленькомгороде。 (在某个小镇。) Гдевечныесумерки。 (共享无尽的黄昏。) Ивечныеколокола。 (以及绵绵的钟声。) Ивмаленькойдеревенскойгостинице。 (在这个小镇的旅店里。) Тонкийзвон。 (微弱响声。) Старинныхчасов,каккапелькивремени。 (它由古老的时钟敲出,像时间轻轻滴落。) Ииногда,повечерам。 (有时候,在黄昏。) Изкакойнибудьмансардыфлейта。 (自顶楼某个房间传来笛声。) Исамфлейтиствокне。 (吹笛者倚着窗牖。) Ибольшиетюльпанынаокнах。 (而窗口大朵郁金香。) Иможетбыть,Выбыдажеменянелюбили…… (此刻你若不爱我,我也不会在意……) Посредикомнатыогромнаяизразцоваяпечка。 (在房间中央,一个瓷砖砌成的炉子。) Накаждомизразцекартинка: (每一块瓷砖上都画着一幅画。) Роза,сердце,корабль。 (一朵玫瑰,一颗心,一艘小船。) Авединственномокне——— (而自我们唯一的窗口张望———) Снег,снег,снег。 (雪,雪,雪。) Хотямнедействительновсеравно,любишьтыменяилинет。 (虽然我的确不会在意你是否爱我。) Потомучтояоченьтебялюблю,неважно,любишьтыменяилинет。 (因为不管你爱不爱我,我都非常爱你。) Нояхочу,чтобытылюбилменя,малышка。 (但我希望你可以爱我,宝宝。) Ямогудлятебяотдать,(我可以交出,) Все,чтоестьуменяибудет。 (我已有和将有的一切。) Ямогузатебяпринять,(可以代替你承受,) Горечьзлейшихнасветесудеб。 (世间最不幸的命运的苦楚。) Ничтонепричиняетмнебольшеболи,чемневидетьтебя。 (没有什么比见不到你这件事,更让我痛苦的了。) Тыдляменябылкакрассвет,(对于我,你仿佛没有遮盖的夜晚,) Какночьбезпокрывала。 (仿佛黎明。) Мойрассветчастожалеетменяипоявляетсявмоихснах。 (我的黎明经常为我感到难过,并出现在我的梦里。) Нинасекундунетеряяееизвида,(他努力不去看她,就好像她是太阳,) (但是,就像太阳,) хотяинегляделнанее。 (他不需要看都能感受到她的存在。) Ну,этопредложениеиздлиннойкниги,окоторойтыненравишься。 (嗯,这句话出自你不喜欢的那本厚书。) АннаКаренина。 (也就是《安娜·卡列尼娜》。) Тысказал,чтокнигабыласлишкомдлиннойитолстой,чтобылоскучно。 (你之前说这本书又长又厚,太无聊。) Этакнигадействительнооченьдлинная,ноязакончилеечитать。 (确实,这本书很长,不过我把它读完了。) Толстойдумал,чтоАнна-этосолнце。 (托尔斯泰认为自己的女主角安娜是太阳。) Хотяястесняюсь,(虽然很害羞,) этото,чтоядумаюотебе。 (不过,我想,我对你也是这么认为的。) Ямилойголовумоюотдам,(我要把自己的头颅,) (献给亲爱的,) какрозузолотую。 (就像献出一朵金色的玫瑰。) *⑦: Хотязолотыерозыпрекрасны,(尽管金色的玫瑰很漂亮,) япомню,чтотебебольшевсегонравятсярозышампанского。 (我记得,宝宝最喜欢香槟色的玫瑰。) Итак,япринесушампанскиерозы,чтобыувидетьтебя。 (所以,我会将香槟色玫瑰,献给你。) Пупсик,тызнаешь,почемуонпомеченкак7? (宝宝,知道为什么它被标了7个注释吗?) Потомучто7можетозначатьпоцелуйпо-китайски。 (因为7在中文里,可以表示一个吻。) Поэтомувэтомписьмеестьтолькочастьсодержаниясемистихотворений。 (所以,这封信里只摘抄了七首诗的部分内容。) Послеэтогоядамвамвсеотрывкивместе。 (之后我会把所有的摘录一起带给你的。) Пустьтыбудешьскучатьпомнеиждатьменя。 (望你可以想念我,等我。) Желаютебесчастья。 (愿你快乐。) Целуютебяслюбовью,(我虔诚地用爱吻你,) МихаилВладимировичДау。 (米哈伊尔·弗拉基米罗维奇·道。)